Что это
DeepL — сервис машинного перевода от немецкой компании DeepL SE (ранее Linguee). Основан в 2017 году в Кельне, и с момента запуска удерживает репутацию самого точного переводчика на рынке. В слепых тестах пользователи стабильно предпочитают переводы DeepL переводам Google Translate и Microsoft Translator, особенно для европейских языков. Секрет — архитектура нейросети, обученная на огромном корпусе качественных параллельных текстов из Linguee, и фокус на естественности звучания перевода.
Ключевые возможности
- Перевод текста между 30+ языками с высокой точностью
- DeepL Write — улучшение стиля и грамматики текста (английский, немецкий, и другие)
- Перевод документов целиком — PDF, Word, PowerPoint с сохранением форматирования
- Глоссарии — фиксация терминов, которые всегда переводятся одинаково
- Расширение для браузера — перевод выделенного текста на любой странице
- Десктопные приложения для Windows и macOS с горячими клавишами
- API для интеграции в приложения и автоматизации переводов
- Формальный и неформальный режимы перевода
- Контекстный перевод — учет предыдущих предложений для связности
- Мобильные приложения для iOS и Android
Тарифы
Бесплатный план — перевод текста (до 5000 символов за раз), 3 документа в месяц, базовый DeepL Write. Starter — 9 USD/месяц (неограниченный текст, 5 документов/месяц, 1 глоссарий). Advanced — 29 USD/месяц (20 документов, 2000 глоссарных записей, API). Ultimate — 59 USD/месяц (100 документов, неограниченные глоссарии). API Free — 500 000 символов/месяц бесплатно. API Pro — 25 USD/месяц + 20 USD за миллион символов.
Плюсы и минусы
Плюсы:
- Лучшее качество перевода на рынке, особенно для европейских языков
- Перевод звучит естественно — не как машинный, а как человеческий
- Перевод документов с сохранением верстки — экономит часы работы
- Глоссарии обеспечивают единообразие терминологии в проектах
- API прост в интеграции и имеет бесплатный тариф
Минусы:
- Поддерживает меньше языков, чем Google Translate (30+ против 130+)
- Бесплатный план ограничен 5000 символами — мало для длинных текстов
- Перевод на/с азиатских языков слабее, чем европейских
- DeepL Write пока поддерживает ограниченное число языков
- Дорого для больших объемов перевода документов
Кому подходит
DeepL — выбор для переводчиков и локализаторов, которым нужна качественная "болванка" перевода для дальнейшей редактуры. Незаменим для бизнеса с международной перепиской — письма на немецком, французском, испанском звучат естественно. Подходит контент-мейкерам, адаптирующим тексты для разных рынков. API полезен разработчикам, встраивающим перевод в продукты. Если вы работаете с европейскими языками — DeepL объективно лучше Google Translate.